Monday, May 20, 2013

Patient-centered care?

I read a post the other day, 'Who is the "patient" in patient-centered care' written by Yan Xu. The article presented an interesting approach, and even though it was an opinion article from Canada, I extrapolated it to the US reality, and couldn't help but notice that there were no references to one of the major barriers in the health care system of developed countries: diversity.

Leí una publicación el otro día, '¿Quién es el "paciente", en el cuidado centrado en el paciente?' escrito por Yan Xu. El artículo presentaba una perspectiva interesante, y aunque era un artículo de opinion de Canadá, lo extrapolé hacia la realidad de los Estados Unidos, y me di cuenta que no habían referencias sobre una de las mayores barreras en los sistemas de salud de los países desarrollados: diversidad.

With diversity comes: culture, language, social paradigms, and more. I can witness this on a daily basis working as a Medical Interpreter within the US health care system, in a multicultural city such as Philadelphia. Thousands of patients visit hospitals and physicians' offices looking for an answer, for medicines, and most of all, for hope. And, what do they get? 


Con la diversidad vienen también: la cultura, el idioma, los paradigmas sociales y mucho más. Yo soy testigo de ello a diario en mi trabajo como Intérprete Médico dentro del sistema de salud de los Estados Unidos, en una ciudad multicultural como Filadelfia. Miles de pacientes visitan a diario hospitales y consultorios médicos, tratando de hallar una respuesta, medicinas, y más que todo, esperanza. Y, ¿qué es lo que reciben?.

Patients get a combination of things: a few minutes of each medical provider in the professional chain of command of the US health care system (from the MA, PA, RN, CRNP to PhD, MD, DO); also the chance to enjoy the use of EHR systems, scripts for blood work and imaging studies, maybe a prescription or two, and perhaps a partial diagnosis. What they usually always get is the 1-month to 3-months follow up appointment. Of course, all this scenario happens having medical providers trying to get specific, and direct answers to standardized questions, such as: "How far can you walk without chest pain or being out-of-breath". I certainly understand the reasoning behind those questions, but my latin american culture and life experiences have shown me that people hardly ever respond directly, or right to the point.

Los pacientes reciben una combinación de cosas: unos cuantos minutos de cada profesional médico en la línea de comando profesional del sistema de salud norteamericano (desde asistentes médicos, esfermeras, médicos y especialistas); también la oportunidad de disfrutar del sistema electrónico de historias médicas; órdenes para análisis de laboratorio y estudios de imágenes, de repente una receta o dos, y quizás un diagnóstico parcial. Lo que casi siempre reciben es la cita de seguimiento de uno a tres meses. Por supuesto, todo esto ocurre mientras que los profesionales de la salud tratan de obtener respuestas específicas y directas a preguntas estandarizadas, como: "¿Cuánto puede caminar antes que empiece a sentir dolores en el pecho y le falte el aire para respirar?". De hecho, yo entiendo la lógica detrás de estas preguntas, pero mi cultura latinoamericana y experiencias de vida me han demostrado que las personas, en muy pocas ocasiones, responden directamente y al grano.

My experience is with Spanish-speaking patients, but I tend to think to it also happens with other cultures as well. So, the question is: how can the US health care system truly incorporate, not only effective, but efficient mechanisms to overcome linguistic and cultural barriers?
Given the fact that January 1st, 2014, the Affordable Care Act will kick in nationwide, it wont be much after that until we see the initial effects of it. Will the health care system be prepared to handle a large influx of new customers to the point that the system will not become more ineffective than it is nowadays? Hopefully each one of us are doing our deeds. But what can I do?

Mi experiencia es con pacientes de habla hispana, pero yo me imagino que ocurre lo mismo con otras culturas también. Enonces, la pregunta es: ¿Cómo puede el sistema de salud norteamericano incorporar verdaderamente, y no solo de forma efectiva, los mecanismos eficientes para sobrellevar las barreras lingüísticas y culturales?
Considerando el hecho que el 1ro de Enero del 2014, la Ley de Cuidado de Salud Asequible empezaráa regir a nivel nacional, no tardaremos mucho en ver sus efectos iniciales. ¿Estará el sistema salud preparado para manejar el influjo de nuevos clientes al punto de que el sistema no se volverá más ineficiente de lo que ya lo es?. Esperemos que cada uno de nosotros estemos haciendo lo que nos corresponde. Pero, ¿qué puedo hacer yo?

First of all, be very well informed; medical decisions should be advised by medical providers but ultimately made by informed patients. This includes knowing your rights as a patient and customer of the health care system. Read about the new CLAS standards, Title VI, EO 13166LEP, The Joint Commission, and keep yourself informed about recent news from important organizations, such as: CDC, HHS, OCR, Travel Services, etc.
Second, be proactive; have your medical scripts, results, list of medications and any medical documents organized and available to you. There's nothing more frustrating that seeing a patient not taking care of his/her own care. This includes knowing your physicians' names and contact information, even better if you can produce a simple, but useful timeline of your own medical conditions and care.
Third, stop taking actions based on what you hear from other people without any real foundation (friends, neighbors, etc), your life is too important to delay care, or go through a shady treatment to shed a few pounds off, or "to try" the latest trend just because...
Fourth, help your immediate relatives who cannot keep up with the necessary organizational and technological skills to keep up to the pace of the health care system and try to level the field equally. Don't you think?

Primero que nada, informarme muy bien, las decisiones médicas deben ser tomadas con los consejos de los médicos, pero últimadamente tomadas por pacientes bien informados. Esto  incluye el saber los derechos como cliente y paciente del sistema de salud. Lea sobre los nuevos estándares CLAS, el Título VI, OE 13166LEP, la Comisión Adjunta, y manténgase informado sobre  las noticias recientes de organizaciones importantes como: CDC, HHS, OCR, Servicios al Viajero, etc.
Segundo, sea proactivo; tenga sus órdenes médicas, resultados, lista de medicamentos y cualquier otro docuemnto médico de manera organizada y a su disposición. No hay nada más frustrante que ver a un paciente que no se ocupa de si mismo. Esto incluye saber los nombres e información de contacto de sus médicos, mejor aún si es que puede hacer una línea de tiempo simple pero útil sobre sus enfermedades y cuidado médico.
Tercero, deje de actuar en base a lo que escucha de otras personas sin fundamento verdadero (amigos, vecinos, etc.); su vida es demasiado importante para retrasar de su cuidado médico, o probar un tratamiento dudoso para bajar unos kilos, o "probar" las últimas tendencias solo por que si...
Cuarto, ayude a sus familiares más cercanos si es que no pueden mantenerse bien organizados, o no tienen las habilidades tecnológicas para mantenerse al paso del sistema de salud y trate de quilibrar la situación. ¿Qué opina usted?